Friday, September 18, 2015

গুরুত্বপূর্ণ তথ্যঃ-

★ সর্বপ্রথম শ্রীমদ্ভগবত গীতাকে উর্দু ভাষায় অনুবাদ করেন মোহাম্মদ মেহেরউল্লাহ। পরবর্তীতে তিনি ইসলাম ত্যাগ সনাতন ধর্ম গ্রহণ করেন ।

★ সর্বপ্রথম গীতাকে আরবি ভাষায় অনুবাদ করেন একজন প্যালেস্টাইনী যার নাম এল ফাতে কমানন্ডো । যিনি পরবর্তীতে জার্মানীতে ইসকনের সাথে যোগ দিয়ে হিন্দু হয়ে যান ।

★ সর্বপ্রথম ইংরেজী ভাষায় গীতাকে অনুবাদ করেন চার্লস উইলিকনস্ । যিনি পরবর্তীতে বলেন সব ধর্ম ধ্বংস  হয়ে যাবে কিন্তু সনাতন ধর্মই একমাত্র টিকে থাকবে ।

★ সর্বপ্রথম ইসরাইলের হিব্রু ভাষায় গীতাকে অনুবাদ করেন বেজাশিটায়ন ল ফন্হ । পরবর্তীতে তিনি ভারতে এসে সনাতন  ধর্ম গ্রহণ করেন ।

★ সর্বপ্রথম রুশ ভাষায় গীতাকে অনুবাদ করেন নভিকভ । যিনি পরবর্তীতে কৃষ্ণ ভক্ত হয়ে যান ।


এছাড়া এ পর্যন্ত ২৯৩ জন মনীষী গীতাকে অনুবাদ করেন । এদের মধ্যে-

** বাংলায় ৫৮
** ইংরেজি ৪৪
** জার্মান ১২
** রুশ ৮
** ফরাসী ৮
** স্পেনিশ ১৩
** আরবি ৫
** উর্দু ৩

ইত্যাদি আরো বেশ কয়েকটি ভাষায় গীতাকে অনুবাদ করেন । মজার বিষয় হচ্ছে সর্বপ্রথম আল-কোরআনকে বাংলায় অনুবাদ করেন গিরিশ চন্দ্র সেন । হ্যাঁ, তিনি কিন্তু অন্যদের মত ধর্মান্তর হননি । যে ব্যাক্তি বেদ, গীতা একবার বুঝে পড়বে অন্য গ্রন্থ তার কাছে মিথ্যা !!!

No comments:

Post a Comment